Ich versuche mal ein paar Fremdwörter, mit denen sich unser "Schlaumeier" gern umgibt zu übersetzen:
investigative journalistische Tätigkeit =
Investigativer Journalismus
Als investigativen Journalismus (v. lat. investigare „genauestens untersuchen“) bezeichnet man eine Form des Journalismus, bei der der Veröffentlichung eine nachgehende und detaillierte Recherche vorausgeht. Thema sind meistens politische oder wirtschaftliche skandalöse Verhältnisse. Im Englischen wird er als investigative journalism oder investigative reporting bezeichnet. Die investigativen Journalisten werden in den USA umgangssprachlich auch als Muckraker (engl. für Schmutzaufwühler, Nestbeschmutzer) bezeichnet. Im deutschen Sprachraum spricht man oft (eher abwertend ?) von Enthüllungsjournalisten: Sie erfüllen eine wichtige Funktion bei der Kontrolle der Staatsorgane und Wirtschaftskonzerne in modernen Demokratien (Checks and Balances).
verifizieren =
Als Verifizierung oder Verifikation (von lat. veritas, Wahrheit) wird der Vorgang bezeichnet, einen vermuteten oder behaupteten Sachverhalt als wahr nachzuweisen. Der Begriff Verifizierung wird unterschiedlich gebraucht, je nachdem, ob man sich bei der Wahrheitsfindung nur auf einen geführten Beweis stützen mag, oder auch die in der Praxis leichter realisierbare bestätigende Überprüfung und Beglaubigung des Sachverhaltes durch Argumente eine unabhängigen Instanz als Verifizierung betrachtet.
Nun kann man die Aussage besser verstehen.